"con las plantas de los pies agrietadas de día agrietadas de noche"-"cu tălpile crăpate de zi crăpate de noapte"de Radmila Popovici.Traducción/ Traducere © Elisabeta Boțan.
con las plantas de los pies agrietadas de día agrietadas de noche
hacia nosotros he llegado
a un agua verde
con peces plateados
he humedecido mis pies
en el agua verde y los peces plateados
venían como pirañas a la sangre
pero en vez de rasgarme las plantas de los pies
les curaron
he ido más lejos entre
rocas con los pies nuevos
que besaban hasta las heridas
de las piedras poco amistosas
he llegado a una gruta verde
me he apoyado de una estalagmita
llorona
he probado sus lagrimas
y he apaciguado mi llanto
he ido más lejos
en el desierto
y he llegado a un oasis
con aves índigo
he dormido
bajo el árbol del tiempo
los aves se han reunido
alrededor de mis tobillos
y en vez de rasgarlos
con sus picos me los han curado
rociándolos con agua viva
los han renovado
para el último largo
camino
Contactar con la traductora Elisabeta Boțan
cu tălpile
crăpate de zi crăpate de noapte
am
pornit pe ultimul drum lung
către
noi am ajuns
la o
apă verde
cu
pești argintii
mi-am
înmuiat picioarele
în
apa verde și peștii argintii
veneau
ca piraniile la sânge
dar
în loc să-mi sfârtece tălpile
mi
le-au vindecat
am
mers mai departe printre
stânci
cu picioarele noi
care
sărutau până la răni
pietrele
neprietenoase
am
ajuns la o grotă verde
m-am
rezemat de o stalagmită
plângătoare
i-am
gustat lacrimile
și
mi-am potolit plânsul
am
mers mai departe
prin
pustiu
am
ajuns la o oază
cu
păsări indigo
am
adormit
sub
copacul timpului
păsările
s-au adunat
în
jurul gleznelor
dar
în loc să mi le sfâșie
cu
ciocurile mi le-au vindecat
stropindu-le
cu apă vie
mi
le-au înnoit
pentru
ultimul lung
drum
Din cartea ”INTIMATUM”, Editura Vinea, București, 2014.
Din cartea ”INTIMATUM”, Editura Vinea, București, 2014.
Sugerente descubrimiento. Gracias por acercarnos tanta belleza.
ResponderEliminarAbrazos, siempre
Gracias, Amando, por dejar tus huellas aquí.
ResponderEliminarAbrazos.