domingo, 25 de enero de 2015

Poem(a) de Marina Centeno (traducido al rumano por Elisabeta Boțan)


Marina Centeno










I


Vântul mișcă fisurile 
unde cresc hematoamele
când lumina dansează pe același lucru
și nașterea înseamnă mutarea
pentru deschiderea secundelor în canale
și zbor peste hartă
în timp se fac găuri
până la rădăcina ce avansează spre malul râului





I

El viento mueve los resquicios
donde crecen hematomas
cuando danza la luz sobre lo mismo
y nacer significa la mudanza
para abrir por canales los segundos
y volar sobre el mapa
mientras se hacen huecos
hasta la raíz que avanza en la orilla del río

No hay comentarios:

Publicar un comentario