Entradas

Mostrando entradas de enero, 2015

Poem(a) de Marina Centeno (traducido al rumano por Elisabeta boțan)

Poem(a) de Marina Centeno (traducido al rumano por Elisabeta Boțan)

”Am schimbat locul zidurilor”-„He cambiado de sitio las murallas”de Marina Centeno (traducido al rumano por Elisabeta Boțan)

Poem(a) de Marina Centeno (traducido al rumano por Elisabeta Boțan)

” Acum inventează cuvinte prin cuțite”- ” de Marina Centeno (traducido al rumano por Elisabeta Boțan)

”Să am certitudinea de a nu te găsi în umbra”-”Tener la certeza de no hallarte en la sombra”de Marina Centeno (traducido al rumano por Elisabeta Boțan)

”Uneori simt că îmi atingi vârful cicatricelor”- ”A veces siento que tocas las puntas de mis cicatrices”de Marina Centeno (traducido al rumano por Elisabeta Boțan)

”Eram două ace în același ceasornic”-”Fuimos dos agujas en el mismo reloj” de Marina Centeno (traducido al rumano por Elisabeta Boțan)

Poem(a) de Marina Centeno (traducido al rumano por Elisabeta Boțan)

Poem(a) de Marina Centeno (traducido al rumano por Elisabeta Boțan)

"Matematică”-”Matematicas„ de Marina Centeno (traducido al rumano por Elisabeta Boțan)

"Poem(a)"de Marina Centeno (traducido al rumano por Elisabeta Boțan)

”Poem(a)”de Marina Centeno (traducido al rumano por Elisabeta Boțan)

”Poem(a) de Marina Centeno (traducido al rumano por Elisabeta Boțan)

”Pioviggina ( Burniță - Llovizna) de Marina Centeno (traducido al rumano por Elisabeta Boțan)

*** de Marina Centeno (traducido al rumano por Elisabeta Boțan)

Poem(a) de Marina Centeno (traducido al rumano por Elisabeta Boțan)

"Entre dos mundos"-"Între două lumi”de Elisabeta Boțan

”Libertate”-”Libertad”de André Cruchaga (traducido al rumano por Elisabeta Boțan)

”Când te voi revedea”-”Cuando te vuelva a ver”de José Luis Cuesta Dall’amico (traducido al rumano por Elisabeta Boțan)

"y si dios es mujer" de Nicolae Tzone (traducido al español por Elisabet...

”Rug”-”Hoguera”de Angélica Santa Olaya. #Traducere/ #Traducción © #poem #poema

”Inventar”-”Inventario”de André Cruchaga (traducido al rumano por Elisabeta Boțan)

El pasado día 12 de diciembre de 2014 fue presentado el libro bilingüe (español-rumano) POST SCRIPTUM de André Cruchaga en la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Alcalá. Dirigió y presentó el acto su traductora, Elisabeta Boțan. En el vídeo Ester Lorente, colaboradora habitual del Grupo Parnaso, canta un fragmento del conocido tema "Someone like you" de Adele.

El pasado día 12 de diciembre de 2014 fue presentado el libro bilingüe (español-rumano) POST SCRIPTUM de André Cruchaga en la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Alcalá. Dirigió y presentó el acto su traductora, Elisabeta Boțan. En el vídeo podemos escuchar a la soprano Luminița Soporan cantando el conocido villancico "Noche de Paz".

El pasado día 12 de diciembre de 2014 fue presentado el libro bilingüe (español-rumano) POST SCRIPTUM de André Cruchaga en la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Alcalá. Dirigió y presentó el acto su traductora, Elisabeta Botan. En el vídeo podemos escuchar a Juan Delgado cantando "Malena", acompañando a la guitarra, Raúl Chiocchio.

"Fractura de tiempo" "Fractură de timp” de Elisabeta Boțan