Antologie Internațională de Poezie - Antología Internacional de Poesía
Entradas
Mostrando entradas de julio, 2014
”Poem(a) de Zhivka Baltadzhieva (traducido al rumano por Elisabeta Boțan)
- Obtener enlace
- Correo electrónico
- Otras aplicaciones
"Elegía en el jardín botánico"-"Elegie în grădina botanică" de Liviu Antonesei. Traducción/ Traducere © Elisabeta Boțan.
- Obtener enlace
- Correo electrónico
- Otras aplicaciones
”Întoarcere”-”Volver”de Angélica Santa Olaya. Traducere/ Traducción © Elisabeta Boțan.
- Obtener enlace
- Correo electrónico
- Otras aplicaciones
"Le mal armé"de Liviu Antonesei. Traducere/ Traducción © Elisabeta Boțan.
- Obtener enlace
- Correo electrónico
- Otras aplicaciones
"Dialogo con la otra mudez -la tercera mudez-"-"Dialog cu cealaltă tăcere -a treia tăcere-"de Șișu Ploeșteanu Doria (traducido al español por Elisabeta Boțan)
- Obtener enlace
- Correo electrónico
- Otras aplicaciones
”Cenuși”-”Cenizas”de Carlos Augusto Pereyra (traducido al rumano por Elisabeta Boțan)
- Obtener enlace
- Correo electrónico
- Otras aplicaciones
”Oboi”-”Oboe”de Carlos Augusto Pereyra (traducido al rumano por Elisabeta Boțan)
- Obtener enlace
- Correo electrónico
- Otras aplicaciones
”Privire”-”Mirada”de Sofía Rodríguez García. Traducere/ Traducción © Elisabeta Boțan.
- Obtener enlace
- Correo electrónico
- Otras aplicaciones
"Vreau"-"Quiero"- de Angélica Santa Olaya .Traducere/ Traducción © Elisabeta Boțan.
- Obtener enlace
- Correo electrónico
- Otras aplicaciones
”Interioare”-”Interiores”de Marina Centeno ( traducido al rumano por Elisabeta Boțan)
- Obtener enlace
- Correo electrónico
- Otras aplicaciones
” para mi muerte se hicieron las pirámides y no para la muerte del faraón”-”pentru moartea mea s-au făcut şi nu pentru moartea faraonului piramidele” de Nicolae Tzone (traducido al español por Elisabeta Boțan)
- Obtener enlace
- Correo electrónico
- Otras aplicaciones