lunes, 24 de marzo de 2014

”Geografie”-”Geografía"de André Cruchaga (traducido al rumano por Elisabeta Botan)

André Cruchaga



GEOGRAFIE

Doar petala de sidef în cântul seminal al geografiei;
înaintea fiecărui itinerariu, laptele diurn al peceților (și acest 
alt mod
de a aduna ploaia în mâini.)
La sud, roza cu alfabetul ei de stea, arborele infinitului 
ca un soldat.
Acolo, orb de gâfâială, polenul între arcurile ulciorului...
Barataria, 23.III.2014


GEOGRAFÍA

Sólo el pétalo de nácar en el canto seminal de la geografía;
ante cada itinerario, la leche diurna de las estampillas (y esa otra manera
de recoger la lluvia en las manos.)
Al sur, la rosa con su alfabeto de estrella, el árbol del infinito como un soldado.
Allí, ciego de jadeos, el polen entre los arcos del cántaro…
Barataria, 23.III.2014


No hay comentarios:

Publicar un comentario