domingo, 30 de marzo de 2014

"En la boca negra"-"În gura neagră”de Ion Cristofor (traducido al español por Elisabeta Botan)







EN LA BOCA NEGRA



estoy en la boca negra del túnel
y espero paciente que pase el tren de noche


ahora en la escalera de mi casa
se aglomeran todos los traductores de las lenguas muertas.

atención señores
grito a los mecánicos dormidos en la locomotora
el poeta es frágil como el papel en los dientes de las llamas
el poeta es duro como el diamante en la boca de los tiranos.  

ÎN GURA NEAGRĂ

stau în gura neagră a tunelului
şi aştept răbdător trecerea trenului de noapte.

acum pe scările casei mele
se înghesuie toţi traducătorii din limbile moarte.

atenţie domnilor
le strig mecanicilor adormiţi din locomotivă
poetul e fragil ca hârtia în dinţii flăcărilor

poetul e dur ca diamantul în gura tiranilor.

No hay comentarios:

Publicar un comentario