"El ángel negro"-"Îngerul negru"de Nichita Danilov (traducido al español por Elisabeta Botan)

Nichita Danilov




El ángel negro

Háblame sobre la profundidad
y la nefasta tristeza de las cosas,
sobre su espíritu y su orden.

¡Háblame sobre la nefasta belleza!

Bajará el ángel.
El ángel negro.
Y se escuchará la campana,
la campana negra.
Entonces todo recaerá en si
en su espíritu y su orden.

¡Que llegue el ángel negro!

Derrumbase todo en sí
y que suene eternamente la campana.
¡Háblame sobre la nefasta belleza!
Así acabará todo
en su espíritu y su orden.

¡Derrumbase todo en sí!...




Îngerul negru

Vorbeşte-mi despre profunzimea
şi tristeţea nefastă a lucrurilor,
despre spiritul şi ordinea lor.

Vorbeşte-mi despre frumuseţea nefastă!

Se va coborî îngerul.
Îngerul negru.
Şi se va auzi clopotul,
clopotul negru.
Atunci toate-şi vor recădea în sine
în spiritul şi ordinea lor.

Să vină îngerul negru !

Prăbuşească-se toate în sine
şi să bată clopotul veşnic.
Vorbeşte-mi despre frumuseţea nefastă !
Astfel se vor sfîrşi toate
în spiritul ordinii lor.


Prăbuşească-se toate în sine !...

Comentarios

  1. Un poema precioso que me gusta leer. Felicitaciones.

    ResponderEliminar
  2. Gracias, Manuel Augusto. Ya se lo diré al autor de tu parte. Saludos.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario