"plegaria"-"rugăciune"de Maria Pal (traducido al español por Elisabeta Botan)


Maria Pal



plegaria 


Dios,
dale otro cuerpo a la pesadilla
tiéntalo con desnudeces de seda
con interiores aterciopelados
y guárdalo lejos de las bodegas de mis pensamientos
de las arrugas que ahondan sus artimañas hora tras hora
de los huesos que casquean y crujen como un bosque enfermo
de los iconos que enmohecen las plegarias
delirando


Dios,
hazlo feliz
ilumínale con otros sentidos
y tiéndele sobre la pena sobre ese cuerpo desmedrado
la alegría fresca de la primera nieve






rugăciune


Doamne,
dă-i coşmarului un alt trup
ispiteşte-l cu goliciuni de mătase
cu interioare catifelate
şi ţine-l departe de hrubele din gândurile mele
de ridurile ce-şi adâncesc oră de oră capcanele
de oasele ce pârâie şi trosnesc ca o pădure bolnavă
de icoanele-n care mucegăiesc rugăciunile
delirând

Doamne,
fă-l fericit
luminează-l cu alte înţelesuri
şi-aşterne peste chin peste trupul acesta chircit
bucuria răcoroasă a primei zăpezi

Comentarios