"con ojos dorados"-"cu ochi aurii"de Maria Pal (traducido al español por Elisabeta Botan)
con ojos dorados
en el horizonte vacío
colores esfumados
en la orilla
un pescador dormido
se le retuerce la luna
un pescador dormido
se le retuerce la luna
a la punta de la caña
con ojos dorados como unas flechas
un gato lame su hocico
esperando
Din cartea Pasărea greier sau Pseudonimul unui poet
Din cartea Pasărea greier sau Pseudonimul unui poet
cu ochi aurii
în orizontul gol
culori estompate
pe mal
un pescar adormit
i se zvârcoleşte luna
la capătul undiţei
cu ochi aurii ca
nişte săgeţi
un motan se linge pe
bot
aşteptând
Del libro El Pájaro cigarra o El seudónimo de un poeta
Comentarios
Publicar un comentario