" breve historia del quite"-"scurtă istorie a eschivei"de Paul Vinicius (traducido al español por Elisabeta Botan)
Paul Vinicius
breve historia del quite
todos los sucesos de mi familia
se han consumido entre el verde legionario
el rojo pecerista*
y
más tarde
el ojal
de la bandera.
hemos sido gente ruinosa
pero con un sistema nervioso
endiabladamente sofisticado.
dormíamos las mañanas
dormíamos los mediodías
dormíamos las tardes –
sólo las noches eran nuestras.
sólo y sólo así
hemos logrado pasar de todo.
sólo miradme
como estoy brillando yo
aquí
en la oscuridad
como la moneda
de un mundo
desaparecido desde hace mucho tiempo.
scurtă istorie a eschivei
toate întâmplările familiei mele
s-au consumat între verdele legionar
roşul pecereu
şi
mai târziu
gaura
din steag.
am fost nişte oameni
păguboşi
dar cu un sistem nervos
al naibii de sofisticat.
dimineţile dormeam
după-amiezele dormeam
serile dormeam –
numai nopţile erau ale noastre.
numai şi numai aşa
am reuşit să le trecem
pe toate.
priviţi-mă numai
cum mai strălucesc eu
aici
în întuneric
precum moneda
unei lumi
demult apuse.
Comentarios
Publicar un comentario